Proč "alternativní čeština"
Během několika posledních let jsem udělal několik překladů MODů pro phpBB3 a také jsem po vydání nových verzí phpBB 3.0.x dělal neoficiální aktualizace češtiny. Když jsem tyto aktualizace překládal napadlo mě, jestli bych dokázal přeložit kompletní phpBB a protože se tou dobou objevila první (ještě ani ne alfa) verze phpBB 3.1, rozhodl jsem se, že nebudu ztrácet čas překládáním phpBB 3.0.x a že se rovnou pustím do překladu phpBB 3.1 (nebudu později muset dodělávat aktualizaci z phpBB 3.0.x).
Některé věci se v tomto překladu liší od původního překladu phpBB 3.0.x a to mě přivedlo na myšlenku, že bych měl češtinu pojmenovat nějak jinak než jen "Čeština". Mám za to, že pro lidi bude jednodušší nainstalovat více českých překladů (pokud budou), které budou moci existovat vedle sebe, než přepisovat soubory z neoficiálního na oficiální překlad a naopak. Proto jsem se rozhodl pro název "Alternativní čeština".
Kompabilita s phpBB 3.0.x #
Docela mě překvapilo, že překlad z phpBB 3.0.12 funguje i na phpBB 3.1 (přinejmenším na druhé alfě), ale spousta věcí v překladu chybí. Je to dáno tím, že v phpBB 3.1 jsou přidána množná čísla a další věci jsou upraveny, takže třeba oprávnění moc nenastavíte. Tady je skrýnšot hlavní stránky fóra a náhodně vybraný nastavení oprávnění:
Obráceně, tedy použití češtiny pro phpBB 3.1 na phpBB 3.0.x taky funguje, ale dostanete velké množství chyb a třeba v nastavení oprávnění už jsou jen chyby:
Co je jinak než v překladu pro phpBB 3.0.x z phpBB.cz?#
Jedním z cílů, které jsem si při překládání dal bylo, že nebudu opisovat z původního phpBB 3.0.x překladu, proto se určité věci v tomto překladu liší. Když pominu slovosled, tak tohle by měl být seznam největších změn:
- "Styl" (ang. "Style") jsem přeložil jako "Vzhled" - v tomto případě mám za to, že pojmenování "Style" v anglické verzi není nejideálnější, protože při tvorbě webů se obvykle jako styl označuje to, co je v phpBB v css souborech.
- "Skin" (ang. "Theme") jsem po docela dlouhém přemýšlení přeložil jako "Motiv". Nechtěl jsem použít "Téma", protože v phpBB se jako "téma" nazývá něco jiného. "Styl" by se mi tu sice líbil (z důvodu uvedeného výše), ale protože v phpBB 3.0.x se tak jmenovalo něco jiného, rozhodl jsem se i tuto možnost nepoužít. No a nakonec mě napadl "Motiv", což je vlastně synonymum k "Téma". Navíc označení "Skin" se mi nikdy moc nelíbilo". V RC verzích phpBB 3.1.0 a pozdějších se toto slovo vyskytuje minimálně.
- "Návštěvníci" (ang. Guests") jsou přeloženi jako "Hosti", protože vlastně i registrovaní uživatelé jsou ve fóru na návštěvě.
- Skupinu "Noví členové fóra" jsem přejmenoval na "Nově registrovaní uživatelé".
- "BBCode" jsem počeštil na "BBKód".
- "Session" jsem přeložil jako "Relace", ale na některých místech jsem přidal do závorky "Session", tak by to nemělo dělat problémy.
- "Logy" (ang. "Logs") jsou přeloženy jako "Záznamy"
- "MODy" - v novém phpBB 3.1 se nebudou používat "MODy", ale "Rozšíření", což jsou vlastně MODy, které nebudou upravovat soubory originálního phpBB. V ang. se tomu z důvodu odlišení říká "Extensions" a já to přeložil jako "Rozšíření". Více najdete v příspěvku o novinkách v phpBB 3.1.
- e-mail - ačkoliv je to asi správně česky e-mail, tak jsem nechal email, které se používá v anglických jazykových souborech (jednak to tak všude píšu a taky se mi nechtělo všude doplňovat pomlčku). Podle wikipedie se v angličtině používají oba tvary. Hlavní argument pro používání e-mailu je ten, že v češtině znamená slovo email nátěr. Osobně si myslím, že si to v phpBB nikdo nesplete.
Chyby v překladu náměty na zlepšení a diskuze o překladu #
Pokud v překladu najdete nějakou chybu, ať už gramatickou nebo pravopisnou, budu rád, když mi ji nahlásíte do fóra "Překlad phpBB 3.1". To samo platí i pro náměty na zlepšení překladu. Založte tam, prosím, nové téma s výstižným názvem.
Číslování verzí překladu
Balíčky s překladem budu číslovat (popisovat) následovně:
Např. cs_alt_pro_3.1.0a3_verze_0.9 bude znamenat, že se jedná o alternativní češtinu pro phpBB 3.1.0a3 a že verze překladu je 0.9. Pokud udělám v překladu nějaké změny, aniž by se změnila verze phpBB, pro kterou je čeština určená, bude mít balíček označení např. cs_alt_pro_3.1.0a3_verze_1.2. Pokud bude překlad na jinou verzi phpBB bude mít balíček označení např. cs_alt_pro_3.1.0b1_verze_1.4. Doufám, že to dává smysl. Zkrátka jde o to, že budete vědět pro jakou verzi phpBB balíček je a jaká je to verze překladu.
P.S. V překladu pro phpBB jsem změnil systém číslování.
Stažení překladu
Aktuální překlad můžete stáhnout v příloze na konci toho příspěvku nebo v Downloadech fóra, kde najdete i starší verze.
Odkaz/Copyright
Byl bych rád, pokud po instalaci tohoto překladu necháte v patičce vašeho fóra odkaz/copyright. Pokud máte pocit, že moje několikaměsíční práce za řádek s odkazem nestojí, přestaňte prosím tento překlad používat a stáhněte si jinou češtinu, nebo si přeložte phpBB sám(a).
Instalace jazykového balíčku na už nainstalované fórum #
Pokud už máte nainstalované fórum, nahrajte rozbalený balíček s alternativní češtinou do kořenové složky vašeho fóra, takže:
- Ve složce "language" byste měli mít složku "cs_alt" s jazykovými soubory, která se nachází vedle složky "en".
- Ve složce styles/prosilver/theme byste měli mít složku "cs_alt" (taky vedle složky "en") obsahující jen obrázek "Online" a soubor "stylesheet.css".
- Ve složce styles/subsilver/theme byste měli mít složku "cs_alt" obsahující všechna česká tlačítka taky vedle složky "en". Tyto tlačítka nahrazeny nebudou, protože subsilver 2 pomalu dosluhuje. Subsilver 2 už není součástí instalačního balíčku phpBB a tak už není ani součástí překladu
Pak přejděte do administrace vašeho fóra na záložku "Customise" - "Language Packs", což otevře stránku s jazykovými balíčky, na které by měly být zobrazeny nenainstalované jazyky a klikněte u jazyka, který chcete nainstalovat na odkaz "Install":
Nakonec si změňte ve vašem uživatelském panelu ("User Control Panel") na záložce "Board Preferences" ("Nastavení fóra") v "Obecném nastavení fóra" ("Edit Global Settings") u možnosti "My Language" ("Jazyk") jazyk a výběr nového jazyka potvrďte kliknutím na tlačítko "Submit" ("Odeslat"):
Potom byste měli mít vaše fórum zobrazené v češtině.
Čeština při instalaci nového fóra
Po stažení, rozbalení a nahrání phpBB 3.1 na váš server si stáhněte překlad, rozbale balíček a nahrajte ho do výše zmíněných složek. Pak otevřete v prohlížeči adresu
Kód: Vybrat vše
http://www.vase_domena.cz/phpBB31/install
Aktualizace phpBB 3.0.x fóra s češtinou na phpBB 3.1 s alternativní češtinou
Aktualizaci samotnou jsem popsal v samostatném článku, ale pokud už máte nainstalované phpBB 3.0.x. tak máte tři možnosti:
- Můžete jazyk na starém fóru přepnout na angličtinu (jak je popsáno v článku o aktualizaci).
- Můžete zkusit aktualizovat staré fórum tak, že použijete v nové instalaci phpBB 3.1 češtinu z phpBB 3.0.x, což může fungovat, ale rozhodně to není nejbezpečnější (viz výše).
- Můžete pro instalaci phpBB 3.1.x použít češtinu z phpBB.cz a později přejít na alternativní češtinu.
- Můžete fórum pro aktualizaci na phpBB 3.1 nejdříve trochu připravit (vytvořit v něm alternativní češtinu):
Stáhněte si z vašeho phpBB 3.0.x (z FTP) do počítače složku vase_forum/language/cs, ve které je čeština, přejmenujte ji na cs_alt a nahrajte ji zpět na server. Pak v administraci fóra na záložce "Systém" - "Jazykové balíky" nainstalujte češtinu s označením "cs_alt".
Po nainstalování češtiny klikněte na anglický název právě nainstalované češtiny:
což otevře následující stránku, na které můžete změnit podrobnosti o jazykovém balíčku tak jak je to na následujícím obrázku. Slouží to k tomu, že později jazyk jednoduše v uživatelském panelu rozpoznáte - nebude tam mít dva jazyky s označením "Čeština":
Po provedení změn nezapomeňte kliknout na tlačítko "Odeslat". Pak můžete ve vašem uživatelské panelu vybrat jako váš jazyk "alternativní češtinu".
Pokud používáte ve vašem fóru na ochranu proti spamu otázku a odpověď, zkopírujte otázku a odpověď z originální češtiny do alternativní češtiny. To samo udělejte i v případě, že máte nějaká vlastní pole v profilu. Je to proto, že je jednodušší tato nastavení připravit ve starém fóru než je kopírovat později za starého do nového fóra.
Nakonec můžete v administraci přepnout výchozí jazyk fóra na alternativní češtinu. Pak pokračujte podle návodu, který najdete tady.
Překlad #
Verze 0.91 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 B1
Verze 0.92 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 B2
Verze 0.93 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 B3
Verze 0.94 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 B4
Verze 0.95 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 RC1
Verze 0.96 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 RC2
Verze 0.97 - Oprava chyby v emailech (Předmět nemá být přeložen) - pro phpBB 3.1.0 RC2
Verze 0.98 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 RC3
Verze 0.99 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 RC4
Verze 1.00 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 RC5
Verze 1.01 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.0 RC6
Verze 1.02 - aktualizace překladu pro finální phpBB 3.1.0
Verze 1.03 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.1
Verze 1.04 - spousta oprav v překladu pro phpBB 3.1.1 (více zde)
Verze 1.05 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.2 (více zde)
Verze 1.06 - oprava menších chyb v alternativním překladu pro phpBB 3.1.2 (více zde)
Verze 1.07 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.3 (více zde)
Verze 1.08 - oprava menších chyb v alternativním překladu pro phpBB 3.1.3 (více zde)
Verze 1.09 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.4 (více zde)
Verze 1.10 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.5 (více zde)
Verze 1.11 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.6 (více zde)
Verze 1.12 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.7-PL1 (více zde)
Verze 1.13 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.8 (více zde)
Verze 1.14 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.9 (více zde)
Verze 1.15 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.10 (více zde)
Verze 1.16 - aktualizace překladu pro phpBB 3.1.11 (více zde)